I Am Remarkable Summit: Building a Better Workplace for Parents in 2020
İster yabancı bir ülkeye dokunuyor olun, ister sadece büyükannenize ve büyükbabanıza merhaba deyin, kültürler arası iletişim kurma teknoloji şirketleri için ana hedef haline geldi. Bugün Google, 500'den fazla milyon kullanıcısından gelen geri bildirimlere yanıt olarak Google Translate uygulamasında güncellemeler yaptığını açıkladı. Bazıları, orijinal tarayıcı tabanlı çeviri yazılımının 10. yılını kutlayan endüstri liderinin, diğer geliştiricilerin daha özel yazılımların gerisinde kaldığını savundu. Güncelleme, şirkete göre, dünyanın dört bir yanından kullanıcı tarafından oluşturulan geri bildirimlerin bir sonucu olarak ortaya çıkan yazılımdaki üç önemli iyileştirmeye odaklandı. Duyuru, Google’ın San Francisco I / O geliştiricileri konferansında birkaç yeni işlevi ortaya çıkarmasının beklenmesinden birkaç gün önce geldi.
Gelişmeler arasında, Google Translate’in, şu anda 29 dilin (şimdi Çince de dahil olmak üzere) kelimelerini cihazın kamerasıyla gerçek zamanlı olarak çeviren Word Lens özelliği için yapılan bir güncelleme yapıldı. Buna ek olarak, uygulamanın Çevrimdışı Modu artık “şebeke dışı” kullanıcılar için çok ihtiyaç duyulan bir iyileştirme olan iOS kullanıcıları için çalışıyor. Çevrimdışı Mod artık yüzde 90 daha az bellek kullanıyor ve Filipinli metnin çevirisini de içeriyor. 52.
Bazen, çeviri iki yönlü bir caddedir. Konuşma Modu, diller arasındaki etkileşimi kusursuzlaştırır.
- Google (@google) 16 Mayıs 2016
Google Translate uygulamasının uzun süredir kullanıcıları için en heyecan verici haber, kesinlikle kolaylık sağlamak için tüm uygulamalar arasında köprü oluşturan yepyeni bir işlev olan Tap To Translate'in eklenmesiydi. Her ne kadar şirketin en büyük çöküşü olmasa da, Google Translate'in en zorlu yönlerinden biri, kullanıcıların bir uygulamayı kopyalayıp tek bir uygulamadan Translate'e yapıştırmaları gerektiğiydi.
Google Çeviri gibi uygulamalar için gerçek zamanlı yeteneklerin bugün en büyük tüketici talepleri arasında olması muhtemeldir; gezginler, Çeviri için Tap'ın şaşırtıcı derecede müdahaleci eklenmesini takdir edeceklerdir. İşlev, Android üzerinde sorunsuz bir şekilde çalışır, şaşırtıcı bir şekilde, pop-up formatında müdahaleci değil. Bir kişi henüz uygulamanın tam konuşmalarda kullanılmasını teşvik etmese de, Tap to Translate, Facebook ve Google Translate arasında ileri geri gitmek zorunda kalmadan ülke dışından gelen aileleri takip etmenin harika bir yolu gibi görünüyor.
Google Çeviri, Çocukların Nasıl Konuşacağını Öğrenmek İstiyor
Google Çeviri’deki bir güncelleme sayesinde, bir sonraki dil engeli aşmak istediğinizde yanılmanız daha az olasıdır. İlerleme teknik, elbette, ancak topluluk web sitesindeki gönüllülerin gerçekleri denetleyen argo sayesinde de öyle. Bu cesur, bedelsiz ruhlar, dilin havalı yaşlı kardeşleridir. Ama ...
Google'ın Yeni Dil A.I. Kötü Çeviri Memesine Son Verebilir
Google Yapay Sinir Makinesi Çevirisi (GNMT), metni çevirmek için derin öğrenmeyi kullanır.
Google’ın Sürücüsüz Aracı Çok Yavaş Sürdüğü İçin Çekildi
Geçen hafta, Mountain View Polis Bölümünden bir memur, çok yavaş ilerlemek için bir aracı devraldı. Yine de fark etmemiş olabileceği, söz konusu arabanın Google'ın Kendi Kendine Sürüş Arabası projesinden gelen bir yol prototipi olmasıydı. Ve yavaşça sürmesine izin verildi. Yani bilet alamadı, yani ...